約翰福音 7:22-23

新約律法與實踐

事實上,關於甚麼是新約New Covenanthalakhah,在這疑問上,新約並沒有留下我們徹底於黑暗之中。與其相反地是,新約實際上表明多則 diney-torah (如何應用妥拉的具體裁決)或是 halakhot(律法的應用),並且這些通常是以徹底的拉比思考方式rabbinic ways of thinking所得出。這有五個例子:


在約翰福音七章二十二到二十三節的這段經文,耶書亞呈現了一則 din-torah ,在安息日治癒的誡命優先於工作的克制。[#1] 在特定處境中的兩條衝突法律規定中做出此決議,他的所作所為與發展了口傳妥拉的眾拉比所作的相差無幾。事實上,耶書亞提到的這段經文是眾所皆知的決議,可以在塔木德Talmud [#2] 中找到,安息日tractate Shabbat,第 128 頁後半。

眾拉比都面臨到在安息日作工會干犯法律與男人應當在他兒子生命的第八天為他行割禮誡命之間的衝突。這衝突源自的事實是,履行 b’rit-milah 需要藉著公開的場合,割除還有攜帶工具的這類工作在安息日是眾拉比所禁止的,有人做了必要的工作並且為男孩行割禮;但是假如割禮必須在第八天之後舉行,說是,為了健康的理由,可能就不會在安息日行完割禮而違反工作禁令;有人直等到工作日再行割禮。

耶書亞運用猶太教叫作 cal v’homer 「輕重緩急」[#3] 的辯論方式捍衛著他的裁決,在哲學上以論證法 a fortiori 「從更大的力量」[#4] 而著名。[#5] 精髓就是用來明示或暗示的片語「何況⋯!」[#6] 約翰福音七章二十三節說道,實際上,「你們允許破壞安息日為了持守割禮的誡命;何況更重要的是治癒人的全身,所以你們也應當允許為此等事而破壞安息日!」[#7]


譯按:

  • [#1] 「安息日」 Shabbat,「誡命」 mitzvah
  • [#2] 塔木德是猶太經典,包含三部分,口傳妥拉:米示拿 (Mishnah)、口傳妥拉註釋:革瑪拉 (Gemara)、塔納赫註釋:米大示 (Midrash)。
  • [#3] 英文原文是 "light and heavy"
  • [#4] 英文原文是 "from greater strength"
  • [#5] a fortiori 是拉丁語,一種推論法,中文用法可以是「遑論」、「更不用說」、「豈不」、「何況」。
  • [#6] 英文原文是 "how much more…!"
  • [#7] 英文原文:"You permit breaking Shabbat in order to observe the mitzvah of circumcision; how much more important it is to heal a person’s whole body, so you should permit breaking Shabbat for that too!”

有鑑於中文環境的文章充滿對彌賽亞猶太人的毀謗與抹黑,這是一個翻譯嘗試。
(對譯文有任何問題,請聯絡 Hsin-lin Cheng <lancetw@gmail.com>)